Приветствие и объявление темы видео: разбор молитвы «Отче наш» на немецком языке.
План: чтение немецкого текста, сравнение с церковнославянским переводом и греческим оригиналом.
Русский текст: стандартный церковнославянский перевод, используемый в богослужении.
Немецкий текст: межконфессиональный литургический текст, выработанный в 1971 году.
Чтение немецкого текста «Отче наш».
Сравнение с церковнославянским переводом и греческим оригиналом.
Разбор первой строки: «Фата, унза, имси».
Объяснение использования предлога «ин» и дательного падежа в немецком языке.
Сравнение с греческим оригиналом: «эн тойс уранойс».
Разбор слова «хайли» и глагола «хайлиген».
Объяснение пассивного залога в немецком языке.
Различие в написании местоимений, относящихся к Богу, в немецком и русском языках.
Разбор слов «дайн райс кома» и «дайн веля геши».
Объяснение склонения слова «веля» и использования глагола «гешеин».
Разбор фразы «унзаглисис брод, гиб он с хлеб наш насущный».
Объяснение значения слова «эпиусиос» и его перевода на немецкий язык.
Разбор слов «угиб у унзера шульт» и «фейм».
Объяснение значений слов «шульт» и «прощать».
Разбор фразы «фюра он фюра он не введи нас фюрн».
Объяснение слов «фюрк» и «искушение».
Разбор фразы «но избави нас от лукавого».
Объяснение значения слова «деза» и его перевода.
Разбор добавления из Евангелия от Матфея.
Объяснение слов «дентайнрай» и «