Китайская письменная система отличается от европейской.
Иероглифы передают лексическое значение и соответствуют слогам.
В современном китайском языке слова часто состоят из двух иероглифов.
Иероглифы имеют написание, чтение и значение.
Графический образ иероглифа может быть связан с изобразительным знаком.
Современные китайские иероглифы автономны и могут иметь разные озвучки.
Иероглифы состоят из элементарных черт, которые не имеют лексического значения.
Черты могут менять значение иероглифа в контексте.
Пример: иероглиф "солнце" и "рассвет" показывают, как черты меняют значение.
Графемы — базовые знаковые единицы китайской иероглифики.
Графемы не являются фонетическими знаками и имеют собственное лексическое значение.
Любой иероглиф можно разбить на графемы и черты.
Иероглиф "покрывало" состоит из графем "мех" и "огонь".
Иероглиф "застревать" состоит из графем "шан" и "ся".
Иероглиф "брать" состоит из графем "рука" и "соединять".
В ходе реформ китайского языка связь между написанием и значением иероглифов могла быть утрачена.
Пример: иероглиф "книга" в традиционном написании и после реформы упрощения.
Понимание структуры иероглифов помогает в запоминании и чтении текстов.
Иероглифы — это комбинации графем и черт, которые приобретают семантическое значение в контексте.
Понимание структуры иероглифов помогает в запоминании и чтении текстов.
Рекомендуется прочитать книгу Александра Кондрашевского "Пособие по иероглифике".