Видео недоступно для вставки
"Салам алейкум" переводится как "мир вам", но в оригинале используется предлог "на аля".
Это выражение указывает на вектор, откуда посылается мир.
В русском и английском переводах ветхозаветных текстов также используется выражение "мир да будет на вас".
Предлог "на аля" указывает на вертикальный вектор, откуда посылается мир.
В отличие от "мир вам", где мир посылается от человека к человеку, "мир на вас" подразумевает просьбу к Всевышнему о мире.
В мусульманской фразе "а я салам алейкум" также подчеркивается важность предлога "на аля".
Автор подчеркивает важность предлога "на аля" и его влияние на значение выражения "салам алейкум".
Пожелание мира и целостности, выраженное в "салам алейкум", символизирует гармонию и нерушимость.
Завершение с пожеланием мира и прощанием до новых встреч.