Сербия — самый большой осколок Югославии, пережившая множество конфликтов и атак.
После распада Югославии сербы в основном уезжали из страны, но в последние годы поток релокантов увеличился.
Сербия стала привлекательной для тех, у кого нет шенгенской визы.
Отношения Сербии с соседями напряжённые, общество политизировано.
Белград — спокойное место с расслабленным ритмом жизни.
В Сербию приезжает много россиян, официально переехало около 260 тысяч человек, по оценкам — более 600 тысяч.
Автор шокирован состоянием города после ливней: прорванные ливнёвки, машины превратились в лодки.
Местные жители помогают друг другу в сложных ситуациях.
Город сочетает современные высотки и заброшенные здания, атмосферу как в Кишинёве.
На улицах много людей, продающих книги и одежду.
В Белграде много православных церквей и флагов, похожих на российские.
Язык во многом похож на русский, что вызывает улыбку.
Архитектура города разнообразна: от аскетичных социалистических домов до белоснежных фонтанов.
Район оживлённый, много экскурсий и интересных мест.
Главная пешеходная улица Белграда, место для развлечений и прогулок.
Цыганский оркестр периодически мешает работе.
В Сербии много российских артистов и стендаперов.
Лозунги о Косово и эхе войны отражают сложные отношения в обществе.
К марту прошлого года переехало около 260 тысяч россиян, сейчас их больше полумиллиона.
Легализоваться в Сербии россиянам довольно просто, можно жить на «вечных визах».
Гражданство можно получить через три года после получения ПМЖ.
Русскоязычный клуб бегунов «Бег Белград».
Наталья выбрала Сербию из-за «вайбовости» и большого количества русских.
Русские заведения популярны, но
Запеканка ассоциируется с домом, но изменилась с детства.
Дмитрий открыл кафе в Белграде, переведя сотрудников из Казани.
Среди сотрудников — сербский режиссёр документальных фильмов.
Сербы отличаются южноевропейским гедонизмом и свободным отношением к алкоголю.
В российской деловой культуре алкоголь табуирован, в отличие от сербской.
Город покрыт хаотичными граффити, которые сначала кажутся неприятными, но со временем становятся частью городского орнамента.
Граффити часто имеют политическую окраску, особенно в контексте отношений с НАТО.
Во время бомбардировок НАТО жители Белграда защищали мост, танцуя и выпивая на нём.
Мост был сохранён, что позволило городу избежать разделения.
Здание сербского генштаба с дырой от взрыва остаётся символом памяти о бомбардировках.
Оно охраняется военными и не восстанавливается.
У сербов стойкое неприятие к американцам из-за исторической памяти о бомбардировках.
Несмотря на это, земля под разрушенным зданием сдана в аренду зятю Дональда Трампа для строительства торгового центра.
Сербы хорошо относятся к россиянам.
Бомбоубежище в спальном районе Белграда превращено в рок-концертную площадку.
Внутри бункера сохранились элементы интерьера, включая толстую дверь, способную выдерживать взрывную волну.
В Белграде мощное русскоязычное сообщество музыкантов, быстро интегрирующееся в местную культуру.
Музыканты из разных стран активно взаимодействуют и поддерживают друг друга.
Белград — центр европейской музыкальной сцены, где часто проходят концерты и фестивали.
Группа планирует выступать по всему континенту, охватывая Словению, Грецию, Болгарию и Францию.
Рассел собрал полный клуб фанатов, демонстрируя популярность своей группы.
В Белграде много казино и букмекерских контор, что некоторые считают признаком бедности.
Есть более приятные места, например, офис Microsoft.
Международные банковские карты полезны для покупок в иностранных магазинах и Apple Store.
Карта оформляется удалённо и доставляется лично.
Мультивалютная карта позволяет привязывать Apple Pay и Google Pay, бронировать отели и снимать наличные по всему миру.
Пополнение карты простое, конвертация валюты по хорошим курсам.
Гарантия возврата денег в случае проблем.
На улицах стало больше русскоязычных людей.
Цены на жильё и такси выросли, но фрукты стоят дешевле.
Русскоязычные открывают множество бизнесов, включая общепиты и доставки.
Русскоязычные привнесли в город свои традиции и уровень сервиса.
Многие россияне открывают бизнесы, ориентированные на местные вкусы, например, доставку пельменей.
Даня переехал из Питера в Белград два года назад.
Сначала жил в общежитии, затем нашёл знакомых, которые помогли с работой.
Работа официантом и барменом, зарплата около 300 динар в час.
Зарплаты в Сербии ниже, чем в России, но уровень жизни выше.
Даня стал меньше тратить на дополнительные услуги, например, на массаж.
Легко найти работу через телеграм-каналы, знание английского не обязательно.
Айтишникам переезд в Сербию даётся легче всего.
ВНЖ можно получить за две недели, если работать на иностранную компанию.
Фиксированная ставка налогообложения для ИП не превышает 400 евро в месяц.
Сербия используется для поставки санкционных товаров в Россию.
Компании с российскими учредителями могут попасть под американские санкции.
Большинство товаров общего потребления можно ввозить без проблем при грамотном оформлении.
Даня открыл бизнес с друзьями, сэкономив на расходах.
Проект строился и ремонтировался самостоятельно.
Бизнес ориентирован на сербскую аудиторию, но сарафанное радио работает в
Цены в меню средние: капучино около 2,5 евро, пиво — около 4 евро.
Клиенты в основном русские.
Открытие бизнеса в Сербии сложнее, чем в России из-за высоких налогов и жёстких условий.
Сербы часто приходят днём, чтобы выпить кофе или воду.
Средний чек низкий из-за особенностей сербской культуры потребления.
Сербы могут долго разговаривать, не заказывая еду.
Сербы сначала присматриваются к месту, читая объявления и постеры.
Доверие к месту приходит со временем.
Сербы в целом дружелюбные и красивые.
Многие русские общаются с русскими, не имея возможности познакомиться с сербами поближе.
Сербский язык лёгкий для изучения, несмотря на знание английского.
Сербский мат отличается от русского и может быть милым.
Белград напоминает Софию, но без суеты мегаполиса.
Переезд из Москвы в Белград не считается дауншифтом.
Внешний вид городов напоминает Болгарию.
Дешёвые аппараты с кофе на остановках.
В Белграде много нелегальной недвижимости.
Покупка такой недвижимости может вызвать проблемы в будущем.
Рассел переехал из Москвы и предпочитает Белград из-за спокойствия и доступности мест.
В Белграде регулярно проводятся мероприятия.
Сын Дмитрия учится в сербской школе, акцентируя внимание на английском языке.
Супруге Дмитрия сложнее адаптироваться из-за языка и профессии архитектора-дизайнера.
Сербия выбрана из-за возможности находиться без визы.
Рассматривались Грузия, Армения, Турция и Сербия.
Грузия и Армения понравились как туристические места, но не для постоянного проживания.
Турция — другая культура и менталитет.
Сербия привлекла из-за близости языка, религии и взглядов на жизнь.
В Сербии люди проявляют интерес к жизни друг друга, даже если не знают друг друга.
Из-за небольшого населения каждый чувствует себя почти родственником.
Многие мигранты не знают, как действовать после переезда.
Основания для легализации: покупка недвижимости, открытие ИП, обучение детей.
Расходы на легализацию: около 2500 евро на основного заявителя и 800 евро на каждого члена семьи.
Услуги включают поиск квартиры, регистрацию ИП, открытие счетов и получение ВНЖ.
Только четыре банка работают с гражданами РФ.
Отказ в открытии счёта в одном банке делает невозможным открытие счёта в других.
Пример успешного параллельного импорта запчастей западных брендов.
Возможность поездок в Боснию, Черногорию, Македонию и Болгарию.
Недорогие поездки в Боснию для обновления штампа в паспорте.
Некоторые знакомые уехали из Сербии по разным причинам.
Земун — старый городок с исторической архитектурой.
Раньше был южной границей Венгрии, теперь жилой район Белграда.
Гордость сербов и популярное место среди россиян.
Башня в Земуне исписана надписями, включая исторические послания.
Вопрос о мощности волны эмиграции: столетней давности или нынешней.
Многие эмигранты прошлого оставили значительный след в архитектуре и устройстве парков.
Автор обещает новые выпуски о Сербии.
Призыв подписаться на его каналы.